indram642.blogspot.com |
Matius 14:1-12
1 Pada masa itu sampailah berita-berita tentang Yesus kepada
Herodes, raja wilayah.
2 Lalu ia berkata kepada
pegawai-pegawainya: "Inilah Yohanes Pembaptis; ia sudah bangkit dari
antara orang mati dan itulah sebabnya kuasa-kuasa itu bekerja di
dalam-Nya."
3 Sebab memang Herodes telah menyuruh menangkap Yohanes,
membelenggunya dan memenjarakannya, berhubung dengan peristiwa Herodias, isteri
Filipus saudaranya.
4 Karena Yohanes pernah menegornya, katanya: "Tidak halal
engkau mengambil Herodias!"
5 Herodes ingin membunuhnya, tetapi ia takut akan orang banyak
yang memandang Yohanes sebagai nabi.
6 Tetapi pada hari ulang tahun Herodes, menarilah anak perempuan
Herodias di tengah-tengah mereka dan menyukakan hati Herodes,
7 sehingga Herodes bersumpah akan memberikan kepadanya apa saja
yang dimintanya.
8 Maka setelah dihasut oleh ibunya,
anak perempuan itu berkata: "Berikanlah aku di sini kepala Yohanes
Pembaptis di sebuah talam."
9 Lalu sedihlah hati raja, tetapi
karena sumpahnya dan karena tamu-tamunya diperintahkannya juga untuk
memberikannya.
10 Disuruhnya memenggal
kepala Yohanes di penjara
11 dan kepala Yohanes itupun
dibawa orang di sebuah talam, lalu diberikan kepada gadis itu dan ia membawanya
kepada ibunya.
12 Kemudian datanglah
murid-murid Yohanes Pembaptis mengambil mayatnya dan menguburkannya. Lalu
pergilah mereka memberitahukannya kepada Yesus
I. YOHANES.
Yohanes mempunyai
2 kesalahan.:
A. Ia terlalu
populer.
Herodes takut dgn
yohanes yg mulai terkenal, krn dicurigai oleh Herodes ia akan memberontak,
krn banyak org yg mau ikut dgn Yohanes.
Maka Yohanes ditangkap dan dimasukan kepenjara. Herodes adalah
penguasa yg lemah danenuh kecurigaan dan ketakutan akibatnya tdk dpt berpikir
dgn cara lain utk menghadapi saingannya kecuali membunuhnya.
B. Ia memberitakan kebenaran.
Memang berbahaya menegur seorang penguasa, dan inilah yang justru Yohanes
Lakukan..
Apakah yang membuat
Herodes marah ditegur oleh Yohanes ?
Karena Herodes
Antipas yang
memiliki isteri dari putri seorang raja, orang arab
Nabatean, Herodes ini mempunyai saudara
laki-laki di Roma yang juga
disebut Herodes Filipus (dia kaya tapi tidak punya kerajaan).
Nah dengan isteri Filipus inilah Herodes Antipas merayu untuk menikah
dengannya, yang
akibatnya ia harus menceraikan isterinya yang sah. Akibatnya Herodes Antipas melanggar 2 hukum
Yahudi :
1. Ia menceraikan isterinya tanpa alasan.
2. Melakukan pernikahan Haram. Dengan
menikahi iparnya.
Bisa jadi yang ketiga
melanggar hukum moral.
Tanpa ragu Yohanes menegurnya.
II.
HERODIAS.
Dialah yg menghancurkan Herodes dan dia melakukan tiga
kesalahan :
1. Dia adalah perempuan yg moralnya rendah dan tidak setia.
2. Dia adalah perempuan yg pendendam.
3. Utk mewujutkan kemarahannya dia melakukan segala cara.
Yaitu anaknya dijadikan alat untuk maksud
jahatnya. Dia tidak peduli nama anaknya tercemar yang penting tujuannya tercapai terhadap orang yang
menegurnya.
III.
SALOME (anak perempuan Herodias)
Umurnya diperkirakan saat itu 16-17 tahun.
- Dibentuk untuk tidak tahu
malu.
- Putri Raja menari cabul/seronok dan tidak
bermoral.
IV.
HERODES
Jabatannya Tetrakh.
Jabatan yg dibagi dari ayahnya HERODES AGUNG, Karena waktu HERORDES AGUNG meninggal wilayah kekuasaan
dibagi tiga dengan persetujuan Roma.
1. Arkhelaus, memegang wilayah Yudea dan Samaria.
2. Filipus, memegang wilayah sebelah utara Trakhonitis dan
Iturea.
3. Herodes Antipas, memegang wilayah Galilea dan Perea.
Inilah Herodes yang kita
bicarakan itu, dan dapat dicatat tiga hal mengenai dirinya.
A. Ia memiliki perasaan
bersalah.
Setelah Yohanes dipenjara karena kritikannya mengambil istri lain dan menceraikan
istrinya sendiri.
B. Herodes memiliki karakter pemimpin yang lemah. Tidak tegas.
Ketika ia membuat keputusan yang tidak dipikirkan dengan benar,
akibatnya ia dikerjai (dengan tipu muslihat) oleh Isteri dan anaknya.
Akibatnya ketika dia tahu Salome minta yang dia tidak kira,
Herodes kaget dan tidak mungkin menghindar dari janjinya.
Karena kalau dia melanggar dia malu :
- Dia tdk tepat janji sama anaknya didepan umum.
- Dia malu sama orang banyak yang hadir.
Karena takut,
diolok-olok, dikritik dan lain-lain.
C. Tindakannya memgambil isteri orang merupakan awal kehancurannya.
Akibatnya Aretas ayah mertuanya
marah (penguasa kaum Nabatean) ia perangi herodes dan mengalahkannya dengan telak.
(Orang yahudi beranggapan kekalahannya
karena karma
terhadap Yohanes). Syukur dia diselamatkan karena minta bantuan pasukan Romawi.
Ketika
Caligula menjadi Kaisar Roma, Filipus saudara Herodes penguasa (Tetrakh) di Trakhonitis dan Iturea meninggal dan
penggantinya adalah Agripa (diangkat menjadi Raja bukan Tetrakh, dia saudara Herodias).
Herodias iri melihat Agripa diangkat menjadi raja, maka dia menghasut Herodes untuk pergi
ke Roma agar diberikan gelar raja
pula, sebenarnya Herodes enggan karena malas
dan tahu perjalannya sulit, tapi akhirnya dia pergi juga, tapi oleh Agripa didahului dengan
mengirim utusan membawa tuduhan kepada kaisar
Caligula bahwa Herodes mau MAKAR, akibatnya Caligula yang percaya dengan laporan Agripa mengambil provinsi Herodes dan diberikan ke Agripa dan dia dibuang
ke GAUL.
Tapi disinilah Herodias menunjukan keagungnya ketika kaisar
minta dia tidak usah mendampingi suaminya ke pembuangan, dengan kata-kata yg indah ia menjawab tawaran Caligula "kaisar
yang mulia,
engkau bertindak menurut sifat yang agung,
dan kiranya terjadi pada dirimu sendiri, apa yang
engkau tawarkan padaku; namun cintaku terhadap suamiku menghalangiku untuk
menerima kebaikan hatimu; karena aku, pasangan dalam kemakmurannya, justru tidak
akan meninggalkannya dalam kemalangan."
UNTUK BUKTI BAHWA DOSA ADA HUKUMANNYA, TERLETAK PADA KISAH HERODES INI
Ketika
pertama kali menggoda Herodias, itu adalah awal ketidak setiaan dan timbul
pembunuhan dan berakhir dengan malapetaka dengan hilangnya
segalanya, kecuali perempuan yang
mencintai dan yang juga
menghancurkannya.
John the Baptist
Beheaded
1 At that time Herod the tetrarch heard the news
about Jesus,
2 and said to his servants, "This is John
the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are
at work in him."
3 For when Herod had John arrested, he bound him
and put him in prison because of Herodias, the wife of his brother Philip.
4 For John had been saying to him, "It is
not lawful for you to have her."
5 Although Herod wanted to put him to death, he
feared the crowd, because they regarded John as a prophet.
6 But when Herod's birthday came, the daughter
of Herodias danced before them and pleased Herod,
7 so much that he promised with an oath to give
her whatever she asked.
8 Having been prompted by her mother, she *said,
"Give me here on a platter the head of John the Baptist."
9 Although he was grieved, the king commanded it
to be given because of his oaths, and because of his dinner guests.
10 He sent and had John beheaded in the prison.
11 And his head was brought on a platter and given
to the girl, and she brought it to her mother.
12 His disciples came and took away the body and
buried it; and they went and reported to Jesus.
The Beheading of John
(Mark 6:14-29; Luke 9:7-9)
1 Ἐν ἐκείνῳ τῷ
καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης
ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
2 καὶ εἶπεν τοῖς
παισὶν αὐτοῦ Οὗτός ἐστιν Ἰωάννης*
ὁ Βαπτιστής· αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν,
καὶ διὰ τοῦτο
αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν
ἐν αὐτῷ.
3 Ὁ γὰρ Ἡρῴδης
κρατήσας τὸν Ἰωάνην
ἔδησεν ‹αὐτὸν› καὶ ἐν φυλακῇ
ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα
τὴν γυναῖκα Φιλίππου
τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ·
4 ἔλεγεν γὰρ «ὁ Ἰωάννης*»
⇔ αὐτῷ Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν αὐτήν.
5 καὶ
θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι
ἐφοβήθη τὸν ὄχλον,
ὅτι ὡς προφήτην
αὐτὸν εἶχον.
6 γενεσίοις δὲ γενομένοις
τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο
ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ
καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ,
7 ὅθεν
μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν
αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.
8 ἡ δὲ προβιβασθεῖσα
ὑπὸ τῆς μητρὸς
αὐτῆς Δός μοι,
φησίν, ὧδε ἐπὶ
πίνακι τὴν κεφαλὴν
Ἰωάννου* τοῦ Βαπτιστοῦ.
9 καὶ λυπηθεὶς ὁ
βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν
δοθῆναι,
10 καὶ
πέμψας ἀπεκεφάλισεν ‹τὸν› Ἰωάννην* ἐν τῇ φυλακῇ.
11 καὶ ἠνέχθη ἡ
κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ
πίνακι καὶ ἐδόθη
τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκεν τῇ
μητρὶ αὐτῆς.
12 καὶ
προσελθόντες οἱ μαθηταὶ
αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν,
καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν
τῷ Ἰησοῦ.
1 en
ekeinō tō kairō
ēkousen ērōdēs o
tetraarchēs tēn akoēn
iēsou,
2 kai
eipen tois paisin
autou· outos estin
iōannēs o baptistēs·
autos ēgerthē apo
tōn nekrōn kai
dia touto ai
dunameis energousin en
autō.
3 o
gar ērōdēs kratēsas
ton iōannēn edēsen
kai en phulakē
apetheto dia ērōdiada
tēn gunaika philippou
tou adelphou autou·
4 elegen
gar o iōannēs
autō· ouk exestin
soi echein autēn.
5 kai
thelōn auton apokteinai
ephobēthē ton ochlon,
oti ōs prophētēn
auton eichon.
6 genesiois
de genomenois tou
ērōdou ōrchēsato ē
thugatēr tēs ērōdiados
en tō mesō
kai ēresen tō
ērōdē,
7 othen
meth orkou ōmologēsen
autē dounai o
ean aitēsētai.
8 ē de
probibastheisa upo tēs
mētros autēs· dos
moi, phēsin, ōde
epi pinaki tēn
kephalēn iōannou tou
baptistou.
9 kai
lupētheis o basileus
dia tous orkous
kai tous sunanakeimenous ekeleusen
dothēnai,
10 kai
pempsas apekephalisen iōannēn
en tē phulakē.
11 kai
ēnechthē ē kephalē
autou epi pinaki
kai edothē tō
korasiō kai ēnenken
tē mētri autēs.
12 kai
proselthontes oi mathētai
autou ēran to
ptōma kai ethapsan
auton kai elthontes
apēngeilan tō iēsou.