Friday, April 21, 2017

Matius 16:5-12, AJARAN YANG BERBAHAYA


RAGI YANG BERBAHAYA, Matius 16:5-12
5 Pada waktu murid-murid Yesus menyeberang danau, mereka lupa membawa roti.
6 Yesus berkata kepada mereka: "Berjaga-jagalah dan waspadalah terhadap ragi orang Farisi dan Saduki."
7 Maka mereka berpikir-pikir dan seorang berkata kepada yang lain: "Itu dikatakan-Nya karena kita tidak membawa roti."
8 Dan ketika Yesus mengetahui apa yang mereka perbincangkan, Ia berkata: "Mengapa kamu memperbincangkan soal tidak ada roti? Hai orang-orang yang kurang percaya!
9 Belum juga kamu mengerti? Tidak kamu ingat lagi akan lima roti untuk lima ribu orang itu dan berapa bakul roti kamu kumpulkan kemudian?
10 Ataupun akan tujuh roti untuk empat ribu orang itu dan berapa bakul kamu kumpulkan kemudian?
11 Bagaimana mungkin kamu tidak mengerti bahwa bukan roti yang Kumaksudkan. Aku berkata kepadamu: Waspadalah terhadap ragi orang Farisi dan Saduki."
12 Ketika itu barulah mereka mengerti bahwa bukan maksud-Nya supaya mereka waspada terhadap ragi roti, melainkan terhadap ajaran orang Farisi dan Saduki.

Jesus warns his disciples of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
5  Κα  λθόντες  ο  μαθητα  ες  τ  πέραν  πελάθοντο  ρτους  λαβεν. 
  δ  ησος  επεν  ατος·  ρτε  κα  προσέχετε  π  τς  ζύμης  τν  Φαρισαίων  κα  Σαδδουκαίων. 
7  ο  δ  διελογίζοντο  ν  αυτος  λέγοντες  τι  ρτους  οκ  έλάβομεν. 
8  γνος  δ    ησος  επεν·  τί  διαλογίζεσθε  ν  αυτος  λιγόπιστοι,  τι  ρτους  οκ  χετε; 
9  οπω  νοετε,  οδ  μνημονεύετε  τος  πέντε  ρτους  τν  πεντακισχιλίων  κα  πόσους  κοφίνους  λάβετε;
10 οδ  τος  πτ  ρτους  τν  τετρακισχιλίων  κα  πόσας  σπυρίδας  λάβετε; 
11 πς  ο  νοετε  τι  ο  περ  ρτων  επον  μν  προσέχετε  δ  π  τς  ζύμης  τν  Φαρισαίων  κα  Σαδδουκαίων. 
12 τότε  συνκαν  τι  οκ  επεν  προσέχειν  π  τς  ζύμης  τν  ρτων  λλ  π  τς  διδαχς  τν  Φαρισαίων  κα  Σαδδουκαίων.

Ayat 5-7
Berjaga-jagalah dan waspadalah terhadap ragi orang Farisi dan Saduki.
A. Murid mengira Yesus mengingatkan harus bawa roti.
B. Kalau tidak bawa roti, nanti beli rotinya hati-hati, Karena diseberang danau wilayah kafir.

Arti RAGI :
A. Yaitu suatu zat yang sudah di fermentasikan yang dicampurkan ke dalam adonan tepung untuk membuat roti. Sehingga roti dapat mengembang dan menjadi lembut.
Disinilah pikiran muridnya berkembang, tapi Yesus menjelaskan di ayat 8-11
B. Yaitu pengaruh jahat. Bagi pemahaman Yahudi, ragi merupakan simbol kejahatan.

Bagi orang Yahudi fermentasi sebagai pembusukan. Jadi ragi adalah segala yang busuk dan buruk.

Ragi melambangkan suatu pengaruh jahat yang dapat merebak ke dalam kehidupan dan membuatnya busuk.

Disini murid-muridnya mengerti yang dimaksud Tuhan Yesus, bukanlah mengenai roti, tapi peringatan akan pengaruh jahat dari Pengajaran dan keyakinan orang Farisi dan orang Saduki.

Ajaran yang salah disebut ‘ragi’. Mengapa? Karena ajaran salah itu masuk secara diam-diam, tetapi pasti, dan tahu-tahu sudah mempengaruhi seluruh pikiran dan hidup kita. Jadi, cara bekerja dari ajaran salah adalah sama seperti cara bekerja ragi dalam mempengaruhi adonan.

Inilah ciri-ciri pikiran orang Farisi dan orang Saduki :
1. Orang Farisi memandang agama dalam pengertian hukum, perintah, peraturan dan ketetapan.
Mereka memandang agama dalam pengertian ritus dan kemurnian lahiriah.

Berhati-hatilah supaya kamu jangan menyamakan agama dengan serangkaian lahiriah. Hidup dalam legalisme dan menyebutnya agama.
2. Orang Saduki.
Mereka kaya dan aristokrat dan mereka berpolitik.

Yesus memperingati jangan menyamakan Kerajaan Surga dengan benda-benda lahiriah dan politik.

Menempatkan materi lebih tinggi dari tata nilai kita, dan beranggapan politik dapat mereformasi manusia.

The Leaven of the Pharisees and Sadducees
5  Now when His disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread.
6  Then Jesus said to them, "Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees."
7  And they reasoned among themselves, saying, "It is because we have taken no bread."
8  But Jesus, being aware of it, said to them, "O you of little faith, why do you reason among yourselves because you have brought no bread?
9  Do you not yet understand, or remember the five loaves of the five thousand and how many baskets you took up?
10 Nor the seven loaves of the four thousand and how many large baskets you took up?
11 How is it you do not understand that I did not speak to you concerning bread? --- but to beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
12 Then they understood that He did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees.

Jesus warns his disciples of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
5 kai  elthontes  oi  mathētai  eis  to  peran  epelathonto  artous  labein. 
6 o  de  iēsous  eipen  autois·  orate  kai  prosechete  apo  tēs  zumēs  tōn  pharisaiōn  kai  saddoukaiōn. 
7 oi  de  dielogizonto  en  eautois  legontes  oti  artous  ouk  elabomen. 
8 gnous  de  o  iēsous  eipen·  ti  dialogizesthe  en  eautois  oligopistoi,  oti  artous  ouk  echete; 
9 oupō  noeite,  oude  mnēmoneuete  tous  pente  artous  tōn  pentakischiliōn  kai  posous  kophinous  elabete; 
10 oude  tous  epta  artous  tōn  tetrakischiliōn  kai  posas  spuridas  elabete; 
11 pōs  ou  noeite  oti  ou  peri  artōn  eipon  umin  prosechete  de  apo  tēs  zumēs  tōn  pharisaiōn  kai  saddoukaiōn. 

12 tote  sunēkan  oti  ouk  eipen  prosechein  apo  tēs  zumēs  tōn  artōn  alla  apo  tēs  didachēs  tōn  pharisaiōn  kai  saddoukaiōn.

No comments:

KALIMAT PENDEK

INJIL LUKAS 11

RHEMA HARI INI

BERSELANCAR DALAM KEBENARAN (MATIUS)