Matius 17:1-8 (Markus 9:2-13; Lukas 9:28-36)
1 Enam hari kemudian Yesus membawa Petrus, Yakobus dan Yohanes
saudaranya, dan bersama-sama dengan mereka Ia naik ke sebuah gunung yang
tinggi. Di situ mereka sendiri saja.
2 Lalu Yesus berubah rupa di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya
seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bersinar seperti terang.
3 Maka nampak kepada mereka Musa dan Elia sedang berbicara dengan Dia.
4 Kata Petrus kepada Yesus: "Tuhan, betapa bahagianya kami berada
di tempat ini. Jika Engkau mau, biarlah kudirikan di sini tiga kemah, satu
untuk Engkau, satu untuk Musa dan satu untuk Elia."
5 Dan tiba-tiba sedang ia berkata-kata turunlah awan yang terang
menaungi mereka dan dari dalam awan itu terdengar suara yang berkata:
"Inilah Anak yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan, dengarkanlah
Dia."
6 Mendengar itu tersungkurlah murid-murid-Nya dan mereka sangat
ketakutan.
7 Lalu Yesus datang kepada mereka dan menyentuh mereka sambil berkata:
"Berdirilah, jangan takut!"
8 Dan ketika mereka mengangkat kepala, mereka tidak melihat seorangpun
kecuali Yesus seorang diri.
1 Now after six
days Jesus took Peter, James, and John his brother, led them up on a high
mountain by themselves;
2 and He was
transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became
as white as the light.
3 And behold,
Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
4 Then Peter
answered and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if You
wish, let us make here three tabernacles: one for You, one for Moses, and one
for Elijah."
5 While he was
still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and suddenly a voice
came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son, in whom I am well
pleased. Hear Him!"
6 And when the
disciples heard it, they fell on their faces and were greatly afraid.
7 But Jesus came
and touched them and said, "Arise, and do not be afraid."
8 When they had
lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.
Peristiwa di TRANSFIGURASI Yesus diatas gunung kita lihat :
Tempat kejadian Peristiwa Transfigurasi.
A.
Menurut tradisi peristiwa ini terjadi di Gunung TABOR, kemungkinan kecil
terjadinya disini.
Karena puncak Gunung Tabor ada
benteng yang di persenjatai dan sebuah Kastil yang hebat.
B.
Kemungkinan kedua peristiwa ini di Gunung hermon.
Ini lebih mungkin. Karena Hermon
letak nya 14 mil.
Kenapa Tuhan menampakkan Musa dan Elia di dunia
bersama-sama dengan Yesus, karena Ia mempunyai maksud khusus. Apakah maksud
khusus itu?
Jawaban yang paling sederhana dan paling baik :
1. Memberikan dukungan dan kekuatan kepada Yesus,untuk tetap terus berjalan dalam rencana Bapa nya. Apa itu ? KAYU SALIB.
2. Kelihatannya adalah bahwa Musa dan Elia mewakili kitab taurat dan nabi-nabi, untuk mana Yesus telah datang untuk menggenapi (Matius 5:17; Lukas 24:27,44)
1. Memberikan dukungan dan kekuatan kepada Yesus,untuk tetap terus berjalan dalam rencana Bapa nya. Apa itu ? KAYU SALIB.
2. Kelihatannya adalah bahwa Musa dan Elia mewakili kitab taurat dan nabi-nabi, untuk mana Yesus telah datang untuk menggenapi (Matius 5:17; Lukas 24:27,44)
Musa dan Elia mempunyai pengalaman-pengalaman
yang hebat yang bersamaan:
Ø Pengalaman pribadi di atas gunung bersama Tuhan (Kel 31 1Raja 19:9-18).
Ø Mereka berpuasa 40 hari (Kel 24:18 Kel 34:28
1Raja 19:8).
MUSA
Musa adalah yang terbesar diantara semua pemberi
hukum;.
Keluaran 13:21-22 Tiang awan dan api memimpin.
Keluaran 31:18 Menerima 2 loh.
Keluaran 34:29 Wajah Musa bercahaya.
Keluaran 40:34 Setelah kemah suci selesai
ditahbiskan awan turun dan kemuliaan-Nya memenuhi kemah suci.
1 Raja 8:10-11; 2 Tawarikh 5:13-14; 2 Tawarikh
7:2.
Ulangan 34:5-6, dikuburkan-Nyalah dia disitu
(GUNUNG nebo, ditambah Moab)
ELIA
Adalah yang terbesar diantara semua Nabi, dalam dirinyalah suara Allah
berbicara kepada manusia.
Elia dipilih lebih dari yang lain, sebagai wakil dari nabi-nabi,
karena sekalipun ia tidak meninggalkan tulisan apapun, ia memulihkan ibadah
kepada Allah yang telah rusak, dan tak tertandingi dalam usahanya untuk membela
hukum taurat dan kesalehan yang sejati, yang pada saat itu hampir punah
1 Raja 19:9-12, di Gunung Horeb Elia bertemu dengan Allah, bukan dengan
Angin, gempa bumi, melainkan dengan suara yang lembut.
2 Raja 2:11 Elia naik dengan kereta api.
Penampakan mereka (Elia dan Musa) merupakan tanda bagi Yesus
supaya berjalan terus.
Apa yang di bicarakan dalam pertemuan
itu, menurut Lukas 9:31. Pembicaraanya adalah tentang “Tujuan kepergiaan-Nya yang akan digenapi-Nya
di Yerusalem”.
Kata KEPERGIAN dalam bahasa Yunani yaitu
eksodon, eksodos, yang kita kenal juga sebagai eksodus.
Ayat 4.
Bandingkan dengan Markus 9:5-6 dan Lukas
9:33 yang mengatakan bahwa Petrus tidak tahu apa yang ia katakan.
Kata-kata ini memang bodoh sekali.
Mengapa?
v ini menunjukkan bahwa ia tidak mengerti tujuan pemuliaan Yesus itu.
v ia menyejajarkan Yesus dengan Musa dan Elia.
v ia mau menahan Musa dan Elia, yang sudah berada dalam kemuliaan, di
dunia ini.
Kitapun
sering seperti Petrus mengeluarkan kata-kata bodoh karena ia tidak berpikir
sebelum berbicara! Hakim 11:30-35 Matius
14:6-11.
Ayat
5.
Awan menghalangi murid-murid untuk melihat kemuliaan Allah secara
langsung. Hanya Firman Tuhan yang terdengar oleh mereka. Ini sesuatu yang
penting bagi kita! Kita tidak bisa mengikut Tuhan dengan ‘melihat’ Tuhan!
Firman Tuhan diberikan kepada kita. Itulah yang harus kita pelajari dan melalui
Firman Tuhan itulah kita mengikut Tuhan!
The
Transfiguration
(Mark
9:1-13; Luke 9:28-36; 2 Peter 1:16-21)
1 Καὶ
μεθ’ ἡμέρας
ἓξ παραλαμβάνει
ὁ Ἰησοῦς τὸν
Πέτρον καὶ Ἰάκωβον
καὶ Ἰωάννην*
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ,
καὶ ἀναφέρει
αὐτοὺς εἰς ὄρος
ὑψηλὸν
κατ’ ἰδίαν.
2 καὶ
μετεμορφώθη ἔμπροσθεν
αὐτῶν,
καὶ ἔλαμψεν
τὸ πρόσωπον
αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος,
τὰ δὲ ἱμάτια
αὐτοῦ ἐγένετο
λευκὰ ὡς τὸ φῶς.
3 καὶ ἰδοὺ ὤφθη
αὐτοῖς
Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας*
συλλαλοῦντες* μετ’ αὐτοῦ.
4 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ
Πέτρος εἶπεν
τῷ Ἰησοῦ
Κύριε, καλόν ἐστιν
ἡμᾶς ὧδε
εἶναι· εἰ
θέλεις, ποιήσω ὧδε
τρεῖς σκηνάς,
σοὶ μίαν
καὶ Μωϋσεῖ
μίαν καὶ Ἠλίᾳ*
μίαν.
5 ἔτι
αὐτοῦ
λαλοῦντος, ἰδοὺ
νεφέλη φωτεινὴ ἐπεσκίασεν
αὐτούς, καὶ ἰδοὺ
φωνὴ ἐκ τῆς
νεφέλης λέγουσα Οὗτός
ἐστιν ὁ Υἱός
μου ὁ ἀγαπητός,
ἐν ᾧ εὐδόκησα·
ἀκούετε αὐτοῦ.
6 καὶ ἀκούσαντες
οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν
ἐπὶ
πρόσωπον αὐτῶν
καὶ ἐφοβήθησαν
σφόδρα.
7 καὶ
προσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς
καὶ ἁψάμενος
αὐτῶν εἶπεν
Ἐγέρθητε καὶ μὴ
φοβεῖσθε.
8 ἐπάραντες
δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν οὐδένα
εἶδον εἰ μὴ αὐτὸν Ἰησοῦν
μόνον.
The transfiguration of Jesus.
1 kai meth
ēmeras ex paralambanei
o iēsous ton
petron kai iakōbon
kai iōannēn ton
adelphon autou kai
anapherei autous eis
oros upsēlon kat
idian.
2 kai metemorphōthē
emprosthen autōn, kai
elampsen to prosōpon
autou ōs o
ēlios, ta de
imatia autou egeneto
leuka ōs to
phōs.
3 kai idou
ōphthē autois mōusēs
kai ēlias sullalountes
met autou.
4 apokritheis de
o petros eipen
tō iēsou· kurie
kalon estin ēmas
ōde einai· ei
theleis, poiēsō ōde
treis skēnas soi
mian kai mōusei
mian kai ēlia
mian.
5 eti autou
lalountos idou nephelē
phōteinē epeskiasen autous
kai idou phōnē
ek tēs nephelēs
legousa· outos estin
o uios mou
o agapētos en
ō eudokēsa· akouete
autou.
6 kai akousantes
oi mathētai epesan
epi prosōpon autōn
kai ephobēthēsan sphodra.
7 kai prosēlthen
o iēsous kai
apsamenos autōn eipen
egerthēte kai mē
phobeisthe.
8 eparantes de
tous ophthalmous autōn
oudena eidon ei
mē auton iēsoun
monon.