indram642.blogspot.co.id |
Tentang membayar pajak kepada Kaisar
(Mrk. 12:13-17; Luk. 20:20-26)
15 Kemudian
pergilah orang-orang Farisi; mereka berunding bagaimana mereka dapat menjerat
Yesus dengan suatu pertanyaan.
16 Mereka
menyuruh murid-murid mereka bersama-sama orang-orang Herodian bertanya
kepada-Nya: “Guru, kami tahu, Engkau adalah seorang yang jujur dan dengan jujur
mengajar jalan Allah dan Engkau tidak takut kepada siapa pun juga, sebab Engkau
tidak mencari muka.
17 Katakanlah
kepada kami pendapat-Mu: Apakah diperbolehkan membayar pajak kepada Kaisar atau
tidak?”
18 Tetapi
Yesus mengetahui kejahatan hati mereka itu lalu berkata: “Mengapa kamu mencobai
Aku, hai orang-orang munafik?
19 Tunjukkanlah
kepada-Ku mata uang untuk pajak itu.” Mereka membawa suatu dinar
kepada-Nya.
20 Maka Ia
bertanya kepada mereka: “Gambar dan tulisan siapakah ini?”
21 Jawab
mereka: “Gambar dan tulisan Kaisar.” Lalu kata Yesus kepada mereka: “Berikanlah
kepada Kaisar apa yang wajib kamu berikan kepada Kaisar dan kepada Allah apa
yang wajib kamu berikan kepada Allah.”
22 Mendengar
itu heranlah mereka dan meninggalkan Yesus lalu pergi.
The Pharisees: Is It Lawful to Pay Taxes to Caesar?
15 Mark
12:13–17; Luke 20:20–26Then the Pharisees went and plotted how they
might entangle Him in His talk.
16 And they sent to Him their
disciples with the Mark 3:6;
8:15; 12:13Herodians, saying, “Teacher, we know that You are true, and
teach the way of God in truth; nor do You care about anyone, for You do not
regard the person of men.
17 Tell us, therefore, what do
You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
18 But Jesus perceived their
wickedness, and said, “Why do you test
Me, you hypocrites?
19 Show Me the
tax money.” So they brought Him a denarius.
20 And He said to them, “Whose image and inscription is this?”
21 They said to Him,
“Caesar’s.” And He said to them, Matt.
17:25“Render therefore to Caesar
the things that are (Rom. 13:1–7; 1 Pet. 2:13–15)Caesar’s, and to God the things that are
(1 Cor. 3:23; 6:19, 20; 12:27)God’s.”
the things that are (Rom. 13:1–7; 1 Pet. 2:13–15)Caesar’s, and to God the things that are
(1 Cor. 3:23; 6:19, 20; 12:27)God’s.”
22 When they had heard these words, they
marveled, and left Him and went their way.
Diperikop ini lah terjadi perlawanan dari
orang Farisi, dimana tiga perikop sebelumnya Yesus melakukan serangan terhadap
Pemimpin Yahudi ortodoks di dalam :
a.
Perumpamaan tentang dua orang
anak. Para pemimpin Yahudi digambarkan sebagai anak yang tidak melakukan
kehendak ayahnya. Matius 21:28-32.
b.
Perumpamaan tentang
Penggarap-Penggarap yang jahat. Pemimpin Yahudi digambar sebagai Penggarap itu.
Matius 21:33-46.
c.
Perumpamaan tentang Pesta
Raja. Mereka adalah tamu-tamu yang dihukum. Matius 22:1-14.
Penerapan:
Seorang
hamba Tuhan yang berani menyatakan / menegur dosa, pasti akan banyak mendapat
serangan dari jemaat-jemaat tertentu yang tidak senang ditegur
Kalau
saudara sering memberitakan Injil / menegur dosa, saudarapun akan mendapat
serangan balik, khususnya pada waktu orang-orang yang biasanya saudara tegur itu
melihat saudara berbuat dosa.
Banyak
orang berusaha menjerat orang kristen dalam kata-katanya. Karena itu kita harus
hati-hati dalam berbicara (Amsal 10:19).
Saat inilah kesempatan yang diambil oleh orang
Farisi dan Pengikut Herodian. Untuk melancarkan serangannya kepada Yesus. Dengan
tujuan untukmenjebak Yesus dengan pertanyaan-pertanyaan yang seolah-oleh murni
sebuah pertanyaan yang mereka tidak tahu harus menjawabnya, padahal telah
dipersiapkan dengan matang dan hati-hati untukmenjerat Yesus dengan pertayaannya
itu.
Mereka melakukan pertanyaannya dimuka umum, supaya
orang banyak melihat dan mendengar dengan tujuan kalau Yesus menjawab tidak
tepat maka terjebaklah Yesus.
Pertanyaan yang diajukannya adalah “Apakah
diperbolehkan membayar pajak kepada Kaisar, atau tidak.?”
Karena pada zaman Yesus ada 3 (tiga) pajak
yang diberlakukan oleh pemerintah Romawi.:
1.
Pajak Bumi. Orang harus membayar
kepada Pemerintah sepersepuluh dari gandum, seperlima dari minyak dan anggur
yang ia hasilkan. Pajak ini dibayarkan sebagiandalam bentuk natura, dan
sebagian lagi dalam bentuk uang yang setara nilainya.
2.
Pajak Penghasilan. Harus dibayarkan
sebesar satu persen dari penghasilan seseorang.
3.
Pajak Kepala. Yang harus dibayaarkan
oleh setiap Laki-laki sejak usia 14-65 tahun dan oleh setiap perempuan sejak usia 12 hingga
65 tahun.
Besar pajak ini ialah satu dinar.
Inilah yang Yesus sebut sebagai mata uang penghargaan (tribute coin) dan
ini setara dengan 4 pence.
Bandingakan dengan upah kerja harian pada masa itu yaitu sebesar 3
pence per hari.
Pajak Kepala. (inilah pajak yang dipersoalkan oleh orang Farisi dan
pengikut Herodes) adalah yang ditanyakan kepada Yesus yang menempatkan Yesus
dalam dilemma yang besar Jika Yesus menjawab
:
a.
Tidak boleh membayar
Pajak. Maka mereka akan melaporkan Yesus dengan saksi sebagai penghasut
kepada kekuasaan Romawi dan Yesus pasti segera ditangkap.
b.
Boleh membayar pajak, tentulah Yesus
akan dipandang rendah oleh masyarakat. maka semua orang Yahudi pasti akan
menganggap Yesus sebagai seorang pengkhianat yang pro Roma.
Karena masyarakat segan membayar pajak bukan karena seperti
kebiasan orang yang tidak mau bayar pajak, tetapi keseganan mereka membayar
pajak karena hal-hal religious.
Bagi orang Yahudi,
Allah adalah satu-satunya raja (Teokratis), sedangkan emmbayar kepada raja
dunia berarti mengakui keabsahan kuasanya dan karena itu menghina Allah. Dan jika
membayar pajak kepada seorang raja asing adalah SALAH.
Jawaban manapun yang diberikan Yesus tentulah akan menyulitkannya.
Padahal dalam keadaan biasa Kelompok
Pemimpin Yahudi dan orang-orang Herodian ini selalu berseberangan dan
bertentangan dengan keras.
Orang Farisi sangat ortodoks; mereka
menolak membayar pajak kepada seorang raja asing hal itu sebagai pelanggaran
terhadap hak Ilahi Allah.
Orang Herodian adalah pengikut
Herodes, Raja dari Galilea, yang menerima kuasa dari Pemerintah Romawi untuk
memerintah di Israel.
Orang Farisi bertentangan / bermusuhan dengan orang Herodian karena:
Orang Farisi bertentangan / bermusuhan dengan orang Herodian karena:
v Orang Herodian terjun dalam politik; orang Farisi terjun dalam
agama Yahudi.
v Orang Herodian bekerja sama dengan Roma; orang Farisi tidak mau
bekerja sama dengan Roma.
v Orang Herodian menyetujui pajak (karena pajak ini penting untuk
Herodes!); orang Farisi menentang pajak.
Fakta bahwa mereka bisa ‘baik’ satu
sama lain, padahal mereka sebetulnya bermusuhan, sudah menunjukkan bahwa mereka
adalah orang yang jahat dan munafik! Hati-hatilah terhadap orang-orang seperti
itu!
Jadi mereka adalah kelompok yang
bergabung hanya demi kepentingan bersama yaitu melawan Yesus yang dibenci dan
berusaha menyingkirkannya.
Namun jawaban Yesus sungguh bijak. Ia minta
di tunjukan sekeping dinar, yang menampilkan gambar kepala kaisar. (karena pada
zaman dahulu gambar kepala kaisar di keping uang logam menunjukan kekuasaan
seorang raja). Pada
jaman itu, setiap ada raja baru naik tahta, maka ia langsung membuat uang logam
sendiri dengan gambar dan tulisannya pada uang logam itu. Karena itu, pada mata
uang 1 dinar yang ditunjukkan kepada Yesus itu, pasti terdapat gambar dan
tulisan dari kaisar Roma yang saat itu sedang berkuasa.
Yesus bertanya kepada orang Farisi dan Orang-orang
Herodes gambar kepala siapakah di keping logam dinar tersebut ? dan jawaban
mereka itu adalah gambar kepala Kaisar.
Lalu Yesus berkata :”Kalau begitu, berikanlah
kembali kepada kaisar apa yang memang miliknya dan berikanlah kepada Allah apa
yang memang milik-Nya.”. lihat Roma 13:6-7
Yesus tidak pernah menetapkan hukum dan
peraturan, Ia selalu memberikan prinsip-prinsip.
Ini menunjukkan bahwa seorang guru yang
baik tidak takut kepada manusia, tidak berusaha menyenangkan manusia dan tak
membeda-bedakan / bersikap tak adil / berat sebelah.
Setiap Orang kristenpun juga harus
seperti ini!
Setiap orang Kristen memiliki kewarganegaraan
rangkap :
a.
Dibumi Ia adalah warga Negara dimana
ia tinggal dan hidup. Kepada negeri itu ia berutang banyak salah satunya
terhadap keamanan, karena Negara memberikan perlindungan dan keamanan, terhadap
pelayanan umum yaitu listrik, jalan, sarana dan prasarana umum. (pendidikan,
kesehatan, social untuk yang tidak mampu. Karena itulah maka setiap orang punya
kewajiban sebagai warga Negara dan bertanggung jawab terhadap kewajibannya.
Kegagalan dalam bertanggung jawab terhadap menjalankan kewajibannya
juga merupakan kegagalan dalam melaksanakan kewajiban kristiani.
b.
Demikian kita juga adalah
warga Negara Surga. Ada hal-hal agama dan prinsip yang merupakan tanggung jawab
orang Kristen kepada Allah.
Ketika orang Kristen
merasa yakin bahwa merupakan kehendak Allah sesuatu harus dikerjakan, hal itu
harus dikerjakan; atau, bila ia yakin bahwa sesuatu melawan kehendak Allah, Ia
harus menghindarinya dan tidak mengambil bagian di dalamnya.
Dimana letak batasan-batasan
antara kedua kewajiban ini, Yesus tidak mengatakannya. Ini menjadi bagian hati
nurani manusia untuk mengujinya.
Paying Taxes to Caesar
(Mark
12:13-17; Luke 20:19-26)
15
Τότε πορευθέντες οἱ
Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον
ὅπως αὐτὸν παγιδεύσωσιν
ἐν λόγῳ.
16
καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ
τοὺς μαθητὰς αὐτῶν
μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν
λέγοντες* Διδάσκαλε, οἴδαμεν
ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ
Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ
διδάσκεις, καὶ οὐ μέλει σοι
περὶ οὐδενός, οὐ γὰρ βλέπεις
εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων·
17
εἰπὸν οὖν ἡμῖν,
τί σοι δοκεῖ;
ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον
Καίσαρι ἢ οὔ;
18
γνοὺς δὲ
ὁ Ἰησοῦς τὴν
πονηρίαν αὐτῶν εἶπεν
Τί με πειράζετε,
ὑποκριταί;
19
ἐπιδείξατέ μοι τὸ
νόμισμα τοῦ κήνσου.
οἱ δὲ προσήνεγκαν
αὐτῷ δηνάριον.
20
καὶ λέγει αὐτοῖς
Τίνος ἡ εἰκὼν
αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή;
21
λέγουσιν· ‹αὐτῷ› Καίσαρος.
τότε λέγει αὐτοῖς
Ἀπόδοτε οὖν τὰ
Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ
Θεοῦ τῷ Θεῷ.
22
καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν,
καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν.
Tribute ought to be paid to Caesar.
15
tote poreuthentes oi pharisaioi sumboulion
elabon opōs auton
pagideusōsin en logō.
16
kai apostellousin autō
tous mathētas autōn
meta tōn ērōdianōn
legontas· didaskale, oidamen
oti alēthēs ei
kai tēn odon
tou theou en
alētheia didaskeis kai
ou melei soi
peri oudenos. ou
gar blepeis eis
prosōpon anthrōpōn,
17
eipon oun ēmin
ti soi dokei·
exestin dounai kēnson
kaisari ē ou;
18
gnous de
o iēsous tēn
ponērian autōn eipen·
ti me peirazete,
upokritai;
19
epideixate moi to
nomisma tou kēnsou.
oi de prosēnenkan
autō dēnarion.
20
kai legei autois·
tinos ē eikōn
autē kai ē
epigraphē;
21
legousin· kaisaros. tote
legei autois· apodote
oun ta kaisaros
kaisari kai ta
tou theou tō
theō. 22 kai akousantes
ethaumasan, kai aphentes
auton apēlthan.